L’équipage du Milagro sera présent, en tant que partenaire, à la 5ᵉ édition du festival Kreeh Chinen ! Cet événement, que nous soutenons depuis sa création, se tiendra le 29 novembre au Resto bar Punto de Encuentro, à Tolhuin (province de Terre de Feu, Argentine).
Le festival : un lieu de rassemblement artistique
Le festival Kreeh Chinen, mot selk’nam signifiant « accrochés à la lune » selon ses fondateurs, vise à réunir artistes, poètes, écrivains, musiciens, peintres issus de toute la province de Terre de Feu. Chacune des trois grandes villes de la province y sont représentées, et l’initiative a été pensée pour favoriser une rencontre artistique indépendante, solidaire, et ouverte aux initiatives locales : producteurs, artisans, petites structures sont invités à participer. L’édition précédente, déjà soutenue par Karukinka, souligne cette dimension collective et ambitieuse : “L’idée est de rendre visibles les thématiques régionales, environnementales, culturelles des peuples autochtones,” expliquent en choeur deux des organisateurs, Lauriane Lemasson, chercheuse française, et Alejandro Pinto, écrivain et poète de Río Grande.
Pourquoi Karukinka s’y associe
L’association Karukinka, fondée avec l’ambition de « créer le pont qui manquait entre l’Europe et la Terre de Feu », s’engage depuis de nombreuses années auprès des peuples autochtones et des projets patrimoniaux de la région. Le partenariat avec Kreeh Chinen s’inscrit donc naturellement dans sa mission :
promouvoir les expressions culturelles du sud de l’Argentine (Terre de Feu), dans leur authenticité, indépendance et diversité.
renforcer les liens entre acteurs locaux (artistes, artisans, communautés autochtones) et un public plus large, au-delà des frontières.
contribuer à un événement qui met en avant non seulement l’art mais aussi les thématiques environnementales, culturelles et patrimoniales liées aux peuples autochtones de la région.
Ce qui est prévu le 29 novembre
Au restobar Punto de Encuentro à Tolhuin, il sera possible de découvrir :
des musiciens venus de toute la province de Terre de Feu,
des poètes et écrivains partageant les récits, voix et imaginaires locaux,
des peintres et artistes visuels exposant leurs œuvres,
un moment de partage et de rencontre, dans l’esprit de Kreeh Chinen, qui valorise à la fois l’art, l’engagement local et la coopération.
Cette 5ᵉ édition du festival Kreeh Chinen permettra, une nouvelle fois, de célébrer l’art, la culture et la solidarité en Terre de Feu. Nous vous relaterons cet événement plus en détail bientôt !
Aujourd’hui nous vous faisons découvrir une histoire yagan dédiée au colibri contée par Úrsula Calderón et Cristina Calderón en 2001 dans la baie Mejillones (île Navarino, Chili). Elle a été publiée dans les pages 170 et 171 du livre “Guia Multi-Etnica de Aves de los bosques subantárticos de Sudamérica” (2017) et traduite de l’espagnol au français par l’association Karukinka.
Le colibri du Chili ou Sephanoides sephaniodes, (source Wikipedia)
L’histoire yagan du colibri Sephanoides sephaniodes
“Autrefois, lorsque les oiseaux étaient encore des humains, une grande sécheresse s’abattit sur la région du cap Horn et ses habitants mouraient de soif. L’astucieux renard (cilawáia, le renard de Magellan) trouva une lagune et, sans en parler à personne, construisit autour un enclos de rameaux d’umush (calafate en yagan) afin que personne ne puisse entrer. Ainsi caché, il buvait seul beaucoup d’eau, se préoccupant seulement de lui.
Renard de Magellan (Lycalopex griseus, cilawáia)
Au bout d’un certain temps, les autres découvrirent l’existence de cette lagune et en groupe, ils allèrent demander un peu d’eau au cilawáia. Mais il ne voulut même pas écouter leurs supplications et les expulsa avec des paroles brutales. La condition des personnes s’aggravait à chaque moment et, dans leur désespoir, ils se souvinrent d’omora. Ils envoyèrent alors un message à ce petit visiteur occasionnel qui, dans d’autres pénuries similaires, leur avait sauvé la vie.
Le colibri ou petit omora était toujours prêt à aider et vint très rapidement. Bien que diminué, cette petite créature (humaine ou esprit) est plus courageuse et intrépide que n’importe quel géant. À son arrivée, les gens lui racontèrent ce qui s’était passé, en détail, au sujet de ses grandes pénuries. Omora, en écoutant ce qui se passait, s’indigna et s’éleva en volant vers l’endroit où se trouvait cilawáia. Egoïste, le renard se confronta à lui. Et omora lui dit alors: « Écoute! Est-ce vraiment vrai ce que les autres m’ont raconté? Tu as accès à une lagune, et tu ne veux pas partager ton eau avec les autres. Sais-tu que si tu ne leur donnes pas d’eau, ils mourront de soif? » Le renard répliqua: « Qu’est-ce que cela peut me faire? Cette lagune contient très peu d’eau, juste assez pour moi et certains de mes proches parents.» En écoutant cela, omora devint furieux et, sans répondre au cilawáia, il retourna au campement.
Il réfléchit et, avec empressement, s’éleva en prenant son bâton et retourna là où était cilawáia. En chemin, omora collecta plusieurs pierres pointues, et lorsqu’il s’approcha suffisamment du renard il cria: « Partageras-tu enfin l’eau avec tous? » L’egoïste cilawáia répondait: « Qu’ils meurent de soif. Je ne peux pas donner de l’eau à chacun d’eux, sinon moi et ma famille nous mourrons de soif. » Omora était si furieux qu’il ne put se retenir et s’élança avec son bâton, tuant le renard au premier coup.
Les autres qui regardaient arrivèrent heureux en courant au lieu, cassèrent l’enclos pour s’approcher de la lagune et commencèrent à boire pour calmer leur soif, toute l’eau. Quelques oiseaux arrivés tard purent à peine mouiller leurs gorges. Alors, la sage petite chouette sirra (la grand-mère d’omora) dit aux oiseaux qui étaient arrivés tard: « Allez chercher de la boue du fond de la lagune et volez vers les sommets des montagnes, au-dessus desquels vous devez arrroser. »
Les petits oiseaux et leurs balles de boue firent naître des sources verticales à l’origine des cours d’eau qui dégringolent des montagnes, formant de petits ruisseaux et de grands fleuves qui coulent par les ravins. Quand tout le monde vit cela, ils étaient extrêmement heureux et tous burent de grandes quantités d’eau fraîche et pure, ce qui était bien meilleur que l’eau de la lagune que cilawáia, le renard, gardait. Maintenant, tous se trouvaient sauvés. Jusqu’à aujourd’hui, tous ces cours d’eau coulent depuis les montagnes et fournissent une eau exquise. Depuis ce moment, personne ne doit mourir de soif.”
Lundi 27 octobre, le Milagro a vibré au rythme du bois et des outils. Avec José, membre de l’équipage et parrain du bateau, nous avons consacré la journée à une séance de menuiserie traditionnelle pour façonner deux nouveaux plans de travail en bois de coigüe. Ces aménagements, désormais installés à l’arrière du voilier, serviront à vider les poissons et à lever les filets à l’extérieur, en pleine harmonie avec la mer et le vent. À bord, le parfum du bois fraîchement taillé s’est mêlé à celui des changements de marée. La finition s’est faite à la hache, à la scie vibrante et enfin à la meuleuse.
Héritage du peuple yagan
Chez les Yagans, peuple des canaux de la Terre de Feu, le travail du bois occupe une place essentielle. Issus d’une culture intimement liée à l’eau et au froid, les Yagans façonnent le bois pour tout : les canoës, les outils, les abris. Leur savoir-faire repose sur un sens aigu de la matière, capable de transformer un tronc humide en embarcation légère, ou une planche brute en surface de travail durable. En reprenant ces gestes ancestraux, bien que complétés par des outils modernes, nous rendons hommage à cette culture maritime millénaire, qui voyait dans chaque morceau de bois un fragment du paysage, une trace du lien entre l’humain et la nature.
Lauriane et José à bord de Milagro, avec un premier plan de travail en coigüe sur le balcon arrière tribord.
Le bois de coigüe, force du sud chilien
Le coigüe (Nothofagus dombeyi) est un arbre emblématique des forêts tempérées du sud du Chili et de la Patagonie. Son bois, dense et résistant, se distingue par une teinte claire et chaude, parfaite pour les ouvrages marins. C’est une essence qui supporte bien l’humidité et vieillit avec élégance, développant une patine douce au fil des saisons. Travailler le coïgue, c’est manipuler un matériau vivant, enraciné dans la même terre et les mêmes vents que le Milagro sillonne. Un bois noble, de plus de 60 ans dans le cas de celui que nous avons utilisé, façonné ici à la manière d’autrefois, pour que le bateau continue son voyage dans le respect des traditions et de la nature qui l’entourent.
Le feuillage du coigüe (crédits: Valerio Pillar de Porto Alegre, Brazil — DSC_7172.JPGUploaded by pixeltoo, CC BY-SA 2.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=10393830)
L’étude propose un modèle de collaboration entre le savoir mapuche et la science écologique, démontrant que la conservation de la nature exige d’écouter, de respecter et de travailler aux côtés des communautés autochtones.
Temuco, 23 octobre 2025. (diariomapuche.cl) – Une étude publiée par la revue scientifique Ecology & Evolution met en lumière la contribution du peuple mapuche à la compréhension et à la protection de la biodiversité du sud du Chili. La recherche, intitulée “Listening Deeply to Indigenous People: A Collaborative Perspective and Reflection Between a Mapuche Machi and Ecologists”, propose un changement de paradigme dans la science écologique : passer de consulter les communautés à co-produire le savoir avec elles.
Le travail a été développé par un groupe de scientifiques et une machi du territoire de Conguillío, qui ont partagé savoirs, expériences et réflexions sur les impacts des projets industriels — forestiers et hydroélectriques — dans le bassin versant du rio Truful-Truful, l’un des écosystèmes les plus affectés par l’extractivisme sur le Wallmapu.
« La machi et les écologues nous montrent que d’écouter profondément les peuples autochtones n’est pas un acte symbolique, mais une condition pour comprendre la vie du territoire », souligne l’étude.
Savoir mapuche ancestral et science avec deux regards
L’équipe a appliqué l’approche « Two-Eyed Seeing », un cadre qui intègre la vision scientifique occidentale avec la cosmovision mapuche. De cette façon, s’articulent deux formes de connaître le monde : l’une basée sur les données écologiques et l’autre sur l’expérience spirituelle et territoriale qui soutient la relation mapuche avec l’itrofil mongen (biodiversité).
L’article identifie les barrières historiques entre l’académie et les peuples originaires — telles que la méfiance, l’extractivisme du savoir et l’inégalité dans la prise de décisions — mais montre aussi des chemins concrets de collaboration, de respect et de réciprocité.
Le territoire parle
La recherche documente comment les plantations exotiques et les projets hydroélectriques ont altéré les espèces médicinales, les cours d’eau et les pratiques culturelles liées au küme mongen (buen vivir, bien vivre). Face à cela, l’étude propose que les communautés autochtones participent en tant que co-gestionnaires et co-chercheuses, reconnaissant leur autorité territoriale et spirituelle sur les écosystèmes qu’elles habitent.
La publication conclut que sans les peuples autochtones, il n’y aura pas de conservation effective de la nature, et que l’intégration de leurs savoirs et droits dans les politiques publiques est une tâche urgente face à la crise climatique mondiale.
« Le Wallmapu ne conserve pas seulement la biodiversité : il conserve la mémoire, la langue et la spiritualité. Écouter profondément ses habitants, c’est aussi écouter la terre », résume le communiqué.
Le Condor des Andes (Vultur gryphus) représente l’une des espèces aviaires les plus impressionnantes de la Réserve de Biosphère du Cap Horn. Cet immense vautour d’Amérique du Sud est distribué tout le long de la cordillère des Andes depuis la Colombie et le Venezuela jusqu’à la Terre de Feu, du niveau de la mer jusqu’à plus de 5000 mètres d’altitude.
Avec une envergure pouvant atteindre 3,3 mètres et un poids maximal de 15 kg, le Condor des Andes est l’un des plus grands oiseaux volants au monde et généralement considéré comme le plus grand rapace de la planète. Son plumage est noir avec un collier de plumes blanches entourant la base du cou et de grandes taches blanches sur les ailes, particulièrement visibles chez les mâles.
Un condor des Andes photographié lors d’une expédition dans les canaux de Patagonie en voilier
Table des matières
Particularités écologiques en Terre de Feu et plus au sud
En Terre de Feu, dans la Réserve de Biosphère du Cap Horn et sur l’île Navarino, le Condor des Andes présente des caractéristiques écologiques uniques qui le distinguent des populations continentales.
Dépendance aux réseaux trophiques marins :
Les recherches récentes utilisant l’analyse isotopique ont révélé que les condors de Terre de Feu présentent une dépendance unique et substantielle aux réseaux trophiques marins, correspondant aux interactions trophiques historiques connues de l’espèce. Environ 38% du carbone présent dans les plumes des condors de l’extrême sud fuégien provient de sources marines, un taux significativement plus élevé que dans les populations continentales de Patagonie.
Cette dépendance marine n’est pas homogène parmi les individus mais structurée en deux groupes le long d’un gradient terrestre-marin. Les condors de Terre de Feu se nourrissent des carcasses marines fournies par les lions de mer (Otaria flavescens), les oiseaux marins (albatros, pétrels, cormorans) et les cétacés échoués sur les rivages
Visiteur fréquent des zones intertidales :
À ces latitudes australes, le Condor des Andes, typiquement une espèce des écosystèmes andins, est un visiteur fréquent des zones intertidales où il recherche de la nourriture. Cette particularité comportementale distingue les populations des environs du Cap Horn (visibles par exemple dans la baie Tekenika et dans les environs de l’île Gordon en hiver) des populations continentales qui se nourrissent principalement de carcasses d’ongulés domestiques et sauvages dans les environnements de montagne et de steppe.
Rôle écologique et importance pour la conservation
Fonction de charognard :
Le Condor des Andes est principalement charognard, se nourrissant de cadavres d’animaux. Il remplit un rôle écologique important dans les écosystèmes en consommant les animaux morts, évitant ainsi la prolifération de bactéries pouvant générer des maladies chez les humains. Il contribue également à contrôler les populations d’autres espèces charognières et maintient l’équilibre de l’écosystème.
Les condors utilisent les courants thermiques ascendants pour planer pendant des heures avec très peu d’effort, scrutant le paysage à la recherche de carcasses. Ils peuvent parcourir des distances extraordinaires, avec des individus enregistrés voyageant plus de 400 kilomètres en deux jours.
Interactions avec d’autres charognards :
Les condors andins font partie des charognards aviaires les plus efficaces de la planète. Les vautours plus petits peuvent avoir une relation mutualiste avec les grands Condors des Andes : les oiseaux plus petits localisent les carcasses et fournissent des indices visuels passifs aux condors planant à haute altitude que de la nourriture est à proximité. Les condors, plus grands et puissants, arrivent généralement en dernier au groupe et ouvrent la carcasse, fournissant ainsi aux vautours plus petits l’accès à des zones trop résistantes à exploiter seuls.
Statut de conservation et menaces
Classification :
Le Condor des Andes est considéré comme Vulnérable par l’UICN depuis 2020, avec environ seulement 10 000 individus restants dans la nature. Il a été placé pour la première fois sur la liste des espèces en danger aux États-Unis en 1970. En Argentine, l’espèce est déclarée en danger d’extinction et protégée par la Loi Nationale N° 22.421 de Conservation de la Faune Sauvage.
Menaces principales :
Empoisonnement secondaire : La principale menace affectant le condor andin est la consommation de carcasses empoisonnées (cebos tóxicos), une pratique illégale utilisée pour le contrôle d’espèces prédatrices. L’utilisation de ces appâts empoisonnés met non seulement en danger le condor mais toutes les formes de vie, y compris la santé humaine.
Persécution humaine : Les condors sont perçus à tort comme une menace par les éleveurs en raison de prétendues attaques sur le bétail. Des programmes d’éducation ont été mis en œuvre par les conservationnistes pour dissiper cette conception erronée.
Faibles taux reproductifs : Adapté à une mortalité très faible, le condor a des taux de reproduction bas, ce qui le rend extrêmement vulnérable à la persécution humaine. Les condors n’atteignent la maturité sexuelle qu’entre 5 et 11 ans, ne pondent qu’un ou deux œufs par cycle de reproduction, et les jeunes restent avec leurs parents jusqu’à deux ans.
Importance de la RBCH pour la conservation :
La Réserve de Biosphère du Cap Horn, avec ses aires protégées incluant le Parc National Alberto de Agostini et le Parc National Cabo de Hornos, fournit un habitat critique pour les populations de Condor des Andes dans l’extrême sud de leur aire de distribution.
Un couple de condors des Andes surveillant leur nid (sud de l’île Gordon lors d’une expédition en voilier dans les canaux fuégiens, en mars 2025)
Les zones protégées de la RBCH, situées à l’interface terrestre-marine, sont particulièrement importantes car :
Elles préservent les interactions trophiques spécifiques entre condors et sources de nourriture marines
Elles maintiennent l’accès aux carcasses marines (lions de mer, oiseaux marins, cétacés échoués) essentielles pour la persistance à long terme des condors dans la zone
Elles offrent des habitats de nidification sur les falaises inaccessibles
La surveillance des carcasses marines fournies par les mammifères marins, les oiseaux marins et les cétacés échoués devrait être prioritaire car elles peuvent être déterminantes pour la persistance à long terme des condors andins dans la région.
Observations et suivi dans la RBCH
Des observations régulières de Condor des Andes sont rapportées sur l’île Navarino et dans les zones de montagne de la RBCH, notamment dans les secteurs de haute altitude comme les Dientes de Navarino et le mont Róbalo. Les condors utilisent caractéristiquement les courants ascendants qui s’élèvent le long des faces de falaises pour planer pendant des heures, scrutant les carcasses.
Bien que le programme de recherche ornithologique à long terme du Parc Omora se concentre principalement sur les oiseaux forestiers capturés au filet japonais, les condors sont fréquemment observés lors des recensements visuels dans différents types d’habitats de la RBCH, des zones côtières aux sommets andins.